The Killers - Somebody Told Me 殺手樂團 - 有人告訴我 | 中英歌詞


收錄專輯: Hot Fuss
發行時間: 2004

中英文歌詞

Breakin' my back just to know your name
弄斷了我的背,只為了知道妳的名字
Seventeen tracks and I've had it with this game
十七首歌放完了,我也受夠了這遊戲
A breakin' my back just to know your name
弄斷了我的背,只為了知道妳的名字
But Heaven ain't close in a place like this
天堂離這樣的地方非常遠
Anything goes but don't blink, you might miss
任何事都可能發生,別眨眼,妳會錯過
'Cause Heaven ain't close in a place like this
因為天堂離這樣的地方非常遠
I said Heaven ain't close in a place like this
我說天堂離這樣的地方非常遠
Bring it back down, bring it back down tonight (hoo hoo)
放馬過來,今晚儘管放馬過來
Never thought I'd let a rumor ruin my moonlight
從未想過我會讓謠言毀了我的月光

Well somebody told me you had a boyfriend
有人告訴我說妳之前的男友
Who looked like a girlfriend
長得很像我之前的女友
That I had in February of last year
我在去年二月認識她的
It's not confidential, I've got potential
這不是機密,我很有潛力

Ready let's roll onto something new
準備好,我們來嘗試些新的事物
Takin' it's toll then I'm leaving without you
記取教訓,我要放下妳向前走
'Cause Heaven ain't close in a place like this
因為天堂離這樣的地方非常遠
I said Heaven ain't close in a place like this
我說天堂離這樣的地方非常遠
Bring it back down, bring it back down tonight (hoo hoo)
放馬過來,今晚儘管放馬過來
Never thought I'd let a rumor ruin my moonlight
從未想過我會讓謠言毀了我的月光

Well somebody told me you had a boyfriend
有人告訴我說妳之前的男友
Who looked like a girlfriend
長得很像我之前的女友
That I had in February of last year
我在去年二月認識她的
It's not confidential, I've got potential
這不是機密,我很有潛力

A rushing, rushing around
衝刺、向前行

Pace yourself for me (for me)
為我調整妳的步調 (為我)
I said maybe, baby, please (please)
我說也許,寶貝,拜託 (拜託)
But I just don't know now (baby, baby)
現在我還是不知道 (寶貝、寶貝)
When all I want to do is try
我只想盡我最大的努力

Well somebody told me you had a boyfriend
有人告訴我說妳之前的男友
Who looked like a girlfriend
長得很像我之前的女友
That I had in February of last year
我在去年二月認識她的
It's not confidential, I've got potential
這不是機密,我很有潛力

A rushing, rushing around
衝刺、向前行

Now somebody told me you had a boyfriend
有人告訴我說妳之前的男友
Who looked like a girlfriend
長得很像我之前的女友
That I had in February of last year
我在去年二月認識她的
It's not confidential, I've got potential
這不是機密,我很有潛力

A rushing, rushing around
衝刺、向前行

Somebody told me you had a boyfriend
有人告訴我說妳之前的男友
Who looked like a girlfriend
長得很像我之前的女友
That I had in February of last year
我在去年二月認識她的
It's not confidential, I've got potential
這不是機密,我很有潛力

A rushing, rushing around
衝刺、向前行

(歌詞翻譯 by Feina)

Billie Eilish - BIRDS OF A FEATHER 怪奇比莉 - 同樣的羽毛 | 中英歌詞

收錄專輯: Hit Me Hard and Soft
發行時間: 2024

很喜歡這首歌,是這張專輯裡我最喜歡的一首,詞曲都很美,聽完後決定來翻一下歌詞,不過真的有點難翻。

" Birds of a feather " 指擁有一樣羽毛的鳥,也就是同種類的鳥,而英文裡就是用來指 「 同一類 」 或 「 志趣相同 」 的人。" Birds of a feather flock together. " 這個英文俚語就是中文的 「 物以類聚 」、「 氣味相投 」。

Billie 引用這句話寫成 " Birds of a feather, we should stick together. ",表達兩人很契合,要永遠在一起。其他部分的歌詞則寫到愛一個人至死不渝,踏入墳墓前都要陪在對方身旁的心意,還有如果其中一個人先走,自己也要跟隨在後的想法,並且帶出人無法永生,兩人的愛無法到永遠,因此感到無奈、心痛,而最後以愛可以超越時空,或是來世再見做結尾,這愛的深度...,到底是寫給誰的呢?


中英文歌詞

I want you to stay
你要一直在我身旁
'Til I'm in the grave
直到我被葬在墳裡
'Til I rot away, dead and buried
直到我腐爛、死了、被埋葬
'Til I'm in the casket you carry
直到我躺在你抬著的棺材裡
If you go, I'm going too, uh
如果你先走了,我也會追隨你
'Cause it was always you (alright)
因為你是我存在的意義
And if I'm turning blue, please don't save me
如果我沒了心跳,別試圖救我
[註: turn blue 指死掉後沒有血色]
Nothing left to lose without my baby
心愛的人不在,活著也沒有意義

Birds of a feather, we should stick together, I know
披著相同的羽毛,我們注定如影隨形,我知道
I said I'd never think I wasn't better alone
我曾說過我絕不會認為孤獨一人不好
[註: 過去認為一個人生活也沒差,或是還過得去,但現在實在太愛這個人,沒有他/她不行,所以就不這樣覺得了]
Can't change the weather, might not be forever
沒辦法改變現實,人不能長存
But if it's forever, it's even better
但要是可以,那就真的很美好

And I don't know what I'm crying for
我哭得心好痛,但我不知道為什麼
我想我沒辦法再更愛你
也許我不能陪你到永遠,但親愛的,我
I don't think I could love you more
It might not be long, but baby, I

I'll love you 'til the day that I die
我會愛著你直到我死去的那天
'Til the day that I die
直到我死去的那天
'Til the light leaves my eyes
直到我眼裡的光消逝
'Til the day that I die
直到我死去的那天

I want you to see, hm
我想要你看見
How you look to me, hm
我眼中的你
You wouldn't believe if I told ya
可是你不相信我說的
You would keep the compliments I throw ya
你把我對你的稱讚擱在一旁
But you're so full of shit, uh
你令我不可置信
Tell me it's a bit, oh
說我在開玩笑
[註: 這裡的 bit 應該是指 joke、喜劇段子]
Say you don't see it, your mind's polluted
說你看不見,你的心靈被汙染
Say you wanna quit, don't be stupid
說你想放棄,說我別傻了
[註: the person here says that Billie is joking around, not believing him/herself deserve to be loved by her]

And I don't know what I'm crying for
我哭得心好痛,但我不知道為什麼
I don't think I could love you more
我想我沒辦法再更愛你
Might not be long, but baby, I
也許不能陪你到永遠,但親愛的,我
Don't wanna say goodbye
不想跟你告別

Birds of a feather, we should stick together, I know ('til the day that I die)
披著相同的羽毛,我們注定如影隨形,我知道 (直到我死去的那天)
I said I'd never think I wasn't better alone ('til the light leaves my eyes)
我曾說過我絕不會認為孤獨一人不好 (直到我眼裡的光消逝)
Can't change the weather, might not be forever ('til the day that I die)
沒辦法改變現實,人不能長存 (直到我死去的那天)
But if it's forever, it's even better
但要是可以,那就真的很美好

I knew you in another life
到來世我還認得你
You had that same look in your eyes
我認得你那對眼睛
I love you, don't act so surprised
我愛你,別訝異

(歌詞翻譯 by Feina)

Billie Eilish - SKINNY | 中英歌詞

收錄專輯: Hit Me Hard and Soft
發行時間: 2024

中英文歌詞

Ooh, ooh

I fell in love for the first time
這是第一次,我戀愛了
With a friend, it's a good sign
和一位朋友,很不錯的開始
Feeling off when I feel fine
平常時候,我也會低落
Twenty-one took a lifetime
二十一歲,很不容易
People say I look happy
大家說我看起來很快樂
Just because I got skinny
只因為我變瘦了
But the old me is still me
可是過去的我還是我
And maybe the real me and I think she's pretty
而或許那才是最真的我,我覺得她很美

And I still cry, cry
我還是會哭泣、哭泣
And you know why
而你知道原因

Am I acting my age now?
我有活得像我的年紀嗎?
Am I already on the way out?
我正在出去的路上嗎?
When I step off the stage
走下舞台後
I'm a bird in a cage
我是籠中鳥
I'm a dog in a dog pound
收容所裡的狗
And you said I was your secret
你曾說我是你的祕密
And you didn't get to keep it
但你最終還是洩漏出去
And the internet is hungry for the meat
飢渴的網路世界貪求美味的肉排 It's kinda funny that somebody's gotta feed it 說來可笑,但總要有人去餵飽它

Oh
Do you still cry?
你還會哭泣嗎?
Still cry?
還會嗎?
Oh, cry
哭泣

I

I never did you wrong (never did wrong)
我不曾辜負你
And my (oh), my patience is gone (is gone)
我的耐心已被消磨殆盡
And I (I), I never did you wrong (you wrong)
我,我從未虧欠你
I, I loved you for so long
我,我曾愛著你
Mm-mm

(歌詞翻譯 by Feina)

David Kushner - Hero ​​​​​​​英雄 | 中英歌詞

發行時間: 2024
收錄專輯: DK2*


中英文歌詞對照

How do I begin? / 我要如何開始?
How do I cope? / 我要如何應對?
Some people sin / 有些人有罪
Some people don't / 有些人無罪
What we had was thin / 我們勢力單薄
So we couldn't survive / 所以無法存活
Bad times can win / 壞人可以獲勝
While good things can die / 好人卻會死去

I was the hero, but you get the glory / 我曾是英雄,但榮耀卻屬於你
Now I'm the villain inside of your story / 現在我是你故事裡的反派
I was the saint, you used to adore me / 我曾是聖人,你從前很愛我
Now I'm the villain inside of your story / 現在我是你故事裡的反派

Walking through Heaven / 我到過天堂
I'm walking through flames / 我走過火海
This can't be mended / 這無法治癒
Won't be the same / 好了也不會一樣
Thank you for nothing / 謝謝你的無所作為
(Ooh-ooh, ooh-ooh)
Thanks for the pain / 謝謝你帶來的傷痛
(Ooh-ooh, ooh-ooh)
If this is what love brings / 如果這就是愛人的下場
(Ooh-ooh, ooh-ooh)
Maybe I'll wait / 也許我該繼續等待
(Ooh-ooh, ooh-ooh)

I was the hero, but you get the glory / 我曾是英雄,但榮耀卻屬於你
Now I'm the villain inside of your story / 現在我是你故事裡的反派
I was the saint, you used to adore me / 我曾是聖人,你從前很愛我
Now I'm the villain inside of your story / 現在我是你故事裡的反派

Oh-oh-oh, ooh
I bled, I bled for free / 我流血,我無償地流著血
Oh-oh-oh, ooh
Your wretched victory / 你那可悲的勝利
Oh-oh-oh, ooh
I bled, I bled for free / 我流血,我無償地流著血
Oh-oh-oh, ooh
Gave every part of me / 我給了我所有的一切

I was the hero, but you get the glory / 我曾是英雄,但榮耀卻屬於你
Now I'm the villain inside of your story / 現在我是你故事裡的反派
I was the saint, you used to adore me / 我曾是聖人,你從前很愛我
Now I'm the villain inside of your story / 現在我是你故事裡的反派

I was the hero, but you get the glory / 我曾是英雄,但榮耀卻屬於你
(Ooh-ooh, ooh-ooh)
Now I'm the villain inside of your story / 現在我是你故事裡的反派
(Ooh-ooh, ooh-ooh)
I was the saint, you used to adore me / 我曾是聖人,你從前很愛我
(Ooh-ooh, ooh-ooh)
Now I'm the villain inside of your story / 現在我是你故事裡的反派

(Ooh-ooh, ooh-ooh)

David Kushner - Dead Man 死者 | 中英歌詞

演唱: 戴維·庫什納
發行時間: 2023
收錄專輯: Dead Man + Daylight
類型: 流行音樂

中英文歌詞對照

You make me not feel like a man / 你讓我覺得自己不像個人
Keep throwing stones for while you can / 趁你還可以時,繼續朝我求石頭
I know myself and who i am / 我很清楚自己是誰
There's stories in these calloused hands / 這雙缚滿厚繭的雙手背後有無盡的故事

That not a soul will ever hear / 可是沒有任何靈魂可以聽得到
I've only grown from the tears / 我只從淚水中成長

I'm the dead man in this war / 我是這場戰役裡的死者
But baby i've been here before / 但寶貝我早就經歷過
There's beauty hidden in the gore / 血泊裡藏著美麗的事物
Yeah i'm the dead man in this war, ooh / 是的,我是這場戰役裡的死者

Do you remember September? / 你還記得九月的時候嗎?
Do you remember September? / 你還記得九月的時候嗎?

You threw me back into the fire / 你把我丟回進火海
I screamed while your smile was gettin wider, oh-oh / 我尖叫著,而你的笑容愈加綻放
Demons and angels in my choir, mm / 魔鬼和天使在我心裡合唱
Singing about what i desire / 唱著我所渴望的事物

That not a soul will ever hear, oh, ooh / 可是沒有任何靈魂聽得見
I've only grown from the tears, ooh / 我只從淚水中成長

Do you remember September? / 你還記得九月的時候嗎?
Do you remember September? / 你還記得九月的時候嗎?

Wait on, wait on / 等等,等等
Give me back my old salvation / 把我過去的救贖還來
Wait on, wait on / 等等,等等
Give me back my old salvation / 把我過去的救贖還來
Wait on, wait on / 等等,等等
Give me back my old salvation / 把我過去的救贖還來
Wait on, wait on / 等等,等等
Yeah

I'm the dead man in this war (Oh) / 我是這場戰役裡的死者
But baby I've been here before / 但寶貝我早就經歷過
(I've been here before) / (我早就經歷過)
There's beauty hidden in the gore (Yeah) / 血泊裡藏著美麗的事物
Yeah i'm the dead man in this war, ooh / 是的,我是這場戰役裡的死者

Yeah, oh
Yeah, oh
(There's beauty hidden in the gore) / (血泊裡藏著美麗的事物)
(I'm the dead man in this war) / (我是這場戰役裡的死者)

(歌詞翻譯 by 肥娜)